Interprétation – les experts appropriés là où il faut
EVS Translations fournit des interprètes pour les assemblées générales de sociétés cotées en Bourse, les comités d’entreprise et les conférences de sociétés européennes, et met à votre disposition des équipes pouvant comprendre jusqu’à 20 interprètes pour chaque réunion. D’autres projets d’interprétation incluent des réunions portant sur la sécurité au travail, des séminaires de formation des cadres ou des assemblées générales. Parmi les exemples de services d’interprétation, mentionnons également les procédures juridictionnelles et les visites d’usines.

Services d’interprétation – techniquement parfaits
EVS Translations propose des services d’interprétation s’appuyant sur les techniques convenant le plus à chacune des situations données.Qu’il s’agisse de services d’interprétation simultanée, consécutive ou chuchotée,nos spécialistes expérimentés interprètent de manière fluide et extrêmement précise.
La confidentialité est primordiale
EVS Translations met à votre disposition des interprètes lorsque la confidentialité est primordiale : réunions de conseils d’administration, négociations en salles de données, consultations internes par téléphone ou sur place.
Services de conseil inclus
EVS Translations met à votre disposition des interprètes expérimentés et se fera un plaisir de vous conseiller dans le choix de la forme d’interprétation la mieux adaptée à votre évènement.
De combien d’interprètes ai-je besoin ?
Cela dépend vraiment de la nature du travail à effectuer. L’interprétation étant une tâche mentalement épuisante, un interprète ne devrait jamais travailler plus de 45 minutes d’affilée, c.-à-d. sans pause.
Les lignes directrices pour l’interprétation simultanée sont beaucoup plus strictes : vous devez engager deux interprètes pour une journée entière, chacun d’entre eux interprétant à tour de rôle pendant des périodes de 20 à 30 minutes.
Les exigences de l’interprétation en face à face / en consécutif diffèrent selon la nature de la mission. Veuillez nous contacter pour plus d’informations.
De quels types d’interprètes ai-je besoin ?
Il existe deux types d’interprètes :
- En simultané - ici l’interprète est assis dans une cabine et il traduit ce qui est dit aux auditeurs au moyen du microphone à sa disposition. Ce type d’interprétation est utilisé lors de conférences et de réunions importantes.
- En consécutif - ici l’interprète écoute un segment du discours avant de le traduire. Ce type d’interprétation est utilisé lors de réunions et de discours en face-à-face.
Si vous n’êtes pas tout à fait sûr du type d’interprète requis, veuillez nous contacter pour discuter avec nous de vos exigences.


